įvakar ChatGPT paprašiau, kad primintų, kurie Pasaulio oro uostai yra pavadinti žymių menininkų vardais (pridėkime dar Vašuvos Chopin ir Budapešto Liszt oro uostus). Štai atsakymas:
Several airports around the world are named after famous artists. Here are a few examples:
1. Leonardo da Vinci-Fiumicino Airport (FCO) – Rome, Italy: Named after the renowned Italian Renaissance artist Leonardo da Vinci.
2. Pablo Ruiz Picasso Airport (AGP) – Malaga, Spain: Named after the famous Spanish painter and sculptor, Pablo Picasso, who was born in the city.
3. Vincent van Gogh Airport (EIN) – Eindhoven, Netherlands: Named after the Dutch post-impressionist painter Vincent van Gogh.
4. Wolfgang Amadeus Mozart Airport (SZG) – Salzburg, Austria: Named after the prolific Austrian composer Wolfgang Amadeus Mozart.
5. John Lennon Airport (LPL) – Liverpool, United Kingdom: Named after the iconic musician and member of The Beatles, John Lennon.
6. O’Hare International Airport (ORD) – Chicago, USA: Named after Edward “Butch” O’Hare, a World War II flying ace who was also the son of Chicago’s first Irish-American alderman, but he is often mistakenly associated with the famous artist Georgia O’Keeffe.
Manau, nesuprantame vieno elementaraus ir paprasto dalyko: taip, yra daug visokių istorinių veikėjų, aviatorių ir kt. Tačiau kurį veikėją reikėtų pasirinkti Lietuvos kultūros reprezentaciniu simboliu?
Surašykime dešimt vardų ir juos sureitinguokime. Ką rašytume nr.1, Pasauliniu mastu?
Prisiminkime Litą, jo nominalus ir pasirinktas galvas ant banknotų. Banknotas, kuris taip ir nepasirodė, buvo 1000 Litų, ir ant jo turėjo būti Čiurlionio portretas.
Kažkodėl buvo nuspręsta jo apyvarton neišleisti – neva, per didelis nominalas, kasininkės grąžos neturės. Tad neturime 1000 LT banknoto su Čiurlionimi.
O dabar – kitas mėginimas reprezentuoti Lietuvą, jos kultūrinį veidą. Per ką? Žinoma, TIK per Čiurlionį.
Man labai graži idėja, kad visi visi, kurie žengia pro Vilniaus oro vartus, visų pirma išgirsta Čiurliono vardą, juos pasitinka saulėtas arfos pasažas iš „Jūros“, o oro uoste gali įsigyti ne tik Chanel kvepalų ar suomiškos degtinės, bet ir Čiurlionio albumų, reprodukcijų, CD įrašų, knygų (mažiausiai trim ar keturiomis kalbomis).
Bet mes, lietuviai, kažkodėl būtinai sakysime NEEE!!! Ir užkirsime gerai idėjai – tiek populiarinti savo genijų, tiek reprezentuoti Lietuvą kaip kutūros šalį. Apgailėtina …
Matomai, tam, kam užgimė idėja, dėl tokio pavadinimo, labai simpatizuoja visų Italijų ir Prancūzijų oro uostų pavadinimams. Ne esmė, kad kai renkiesi skrydžius į “Leonardų Da Vinčių” oro uostus, dar turi papildomai pagooglint, kad vietoj Romos nenusileistum Sicilijoj. NEPATOGU. Užsieniečiams tai tai taip pat neištariama. Žodžiu, piktinant su savo eiliniais dviračių išradinėjimais, kur to visiškai nereikia. Mūsų oro uostui turi likt tas pats pavadinimas!
Anksčiau stebėjausi, kad švieslentėse buvo rašoma Vilnius International. Lyg būtų koks nors kitas. Tikiuosi, kad pervadino į Vilnius ir daugiau nekeis. Kai statys naują oro uostą, tegul pavadina jį Elektrėnų, Čiurlionio, Lietuvos ar kaip tik nori.
O dar sunkiau ištariamos pavardės, kuri netgi nebūtų rašoma teisingai ir taptų “Ciurlionis Airport”, neradote? Gal nereikia kiekvieno objekto versti pseudo-etno stabu, įrodančiu aukščiausiąją Lietuvos kultūrą. Esame maža šalis, ir dar mažesnė sostinė tarptautiniame kontekste, tad Vilniaus Oro Uosto pavadinimas yra skambus ir aiškus pats iš savęs.
Bet tai rimtai užsimojo keisti pavadinimą, dar išleisti nežinia kiek pinigų ir KĄ tai PAKEIS nepaisant išmestų pinigų? Užsieniečiai pradės skristi pas mus? Bent vieną teigiamą dalyką pasakykite. Neigiami – ar užsieniečiai sugebės ištarti pavadinimą ČIURLIONIS? Ar lengviau tariamas VILNIUS?
Pinigų švaistymas. Ir PO Galais prie ko čia Čiurlionis ir Vilniaus oro uostas? Turime vieną Vilniaus oro uostą, tai ir palikime. Kai turėsime kelis – galėsite vadinti kaip norėsite.
Oro uostas yra šalies išoriniai vartai. Mums gali būti svarbu kaip kitiems žmonėms iš kitų šalių pavyks ištarti labai specifišką žodį pavadinime. Žodyje “Čiurlionio” visos priebalsės tariamos minkštai ir taip darome tik mes lietuviai. O visi kiti tars it koks putinoidas iš už Uralo – ЧЫУРЛЫОНЫО. Ar tikrai norime tai girdėti?
įvakar ChatGPT paprašiau, kad primintų, kurie Pasaulio oro uostai yra pavadinti žymių menininkų vardais (pridėkime dar Vašuvos Chopin ir Budapešto Liszt oro uostus). Štai atsakymas:
Several airports around the world are named after famous artists. Here are a few examples:
1. Leonardo da Vinci-Fiumicino Airport (FCO) – Rome, Italy: Named after the renowned Italian Renaissance artist Leonardo da Vinci.
2. Pablo Ruiz Picasso Airport (AGP) – Malaga, Spain: Named after the famous Spanish painter and sculptor, Pablo Picasso, who was born in the city.
3. Vincent van Gogh Airport (EIN) – Eindhoven, Netherlands: Named after the Dutch post-impressionist painter Vincent van Gogh.
4. Wolfgang Amadeus Mozart Airport (SZG) – Salzburg, Austria: Named after the prolific Austrian composer Wolfgang Amadeus Mozart.
5. John Lennon Airport (LPL) – Liverpool, United Kingdom: Named after the iconic musician and member of The Beatles, John Lennon.
6. O’Hare International Airport (ORD) – Chicago, USA: Named after Edward “Butch” O’Hare, a World War II flying ace who was also the son of Chicago’s first Irish-American alderman, but he is often mistakenly associated with the famous artist Georgia O’Keeffe.
Manau, nesuprantame vieno elementaraus ir paprasto dalyko: taip, yra daug visokių istorinių veikėjų, aviatorių ir kt. Tačiau kurį veikėją reikėtų pasirinkti Lietuvos kultūros reprezentaciniu simboliu?
Surašykime dešimt vardų ir juos sureitinguokime. Ką rašytume nr.1, Pasauliniu mastu?
Prisiminkime Litą, jo nominalus ir pasirinktas galvas ant banknotų. Banknotas, kuris taip ir nepasirodė, buvo 1000 Litų, ir ant jo turėjo būti Čiurlionio portretas.
Kažkodėl buvo nuspręsta jo apyvarton neišleisti – neva, per didelis nominalas, kasininkės grąžos neturės. Tad neturime 1000 LT banknoto su Čiurlionimi.
O dabar – kitas mėginimas reprezentuoti Lietuvą, jos kultūrinį veidą. Per ką? Žinoma, TIK per Čiurlionį.
Man labai graži idėja, kad visi visi, kurie žengia pro Vilniaus oro vartus, visų pirma išgirsta Čiurliono vardą, juos pasitinka saulėtas arfos pasažas iš „Jūros“, o oro uoste gali įsigyti ne tik Chanel kvepalų ar suomiškos degtinės, bet ir Čiurlionio albumų, reprodukcijų, CD įrašų, knygų (mažiausiai trim ar keturiomis kalbomis).
Bet mes, lietuviai, kažkodėl būtinai sakysime NEEE!!! Ir užkirsime gerai idėjai – tiek populiarinti savo genijų, tiek reprezentuoti Lietuvą kaip kutūros šalį. Apgailėtina …
Matomai, tam, kam užgimė idėja, dėl tokio pavadinimo, labai simpatizuoja visų Italijų ir Prancūzijų oro uostų pavadinimams. Ne esmė, kad kai renkiesi skrydžius į “Leonardų Da Vinčių” oro uostus, dar turi papildomai pagooglint, kad vietoj Romos nenusileistum Sicilijoj. NEPATOGU. Užsieniečiams tai tai taip pat neištariama. Žodžiu, piktinant su savo eiliniais dviračių išradinėjimais, kur to visiškai nereikia. Mūsų oro uostui turi likt tas pats pavadinimas!
Celofano oro uostas
Anksčiau stebėjausi, kad švieslentėse buvo rašoma Vilnius International. Lyg būtų koks nors kitas. Tikiuosi, kad pervadino į Vilnius ir daugiau nekeis. Kai statys naują oro uostą, tegul pavadina jį Elektrėnų, Čiurlionio, Lietuvos ar kaip tik nori.
O dar sunkiau ištariamos pavardės, kuri netgi nebūtų rašoma teisingai ir taptų “Ciurlionis Airport”, neradote? Gal nereikia kiekvieno objekto versti pseudo-etno stabu, įrodančiu aukščiausiąją Lietuvos kultūrą. Esame maža šalis, ir dar mažesnė sostinė tarptautiniame kontekste, tad Vilniaus Oro Uosto pavadinimas yra skambus ir aiškus pats iš savęs.
Bet tai rimtai užsimojo keisti pavadinimą, dar išleisti nežinia kiek pinigų ir KĄ tai PAKEIS nepaisant išmestų pinigų? Užsieniečiai pradės skristi pas mus? Bent vieną teigiamą dalyką pasakykite. Neigiami – ar užsieniečiai sugebės ištarti pavadinimą ČIURLIONIS? Ar lengviau tariamas VILNIUS?
Pinigų švaistymas. Ir PO Galais prie ko čia Čiurlionis ir Vilniaus oro uostas? Turime vieną Vilniaus oro uostą, tai ir palikime. Kai turėsime kelis – galėsite vadinti kaip norėsite.
Kas inicijavo šią nesamonę? Koks tai žmogus?
Pavadinimas ce tinka tik vienas – ALGIRDO MYYKOLO BRAZAUCKO AIRPORT.
Pirma reik pastatyt kazka pabasesnio i oro uosta ir bent kiek polekio architekturoj. Gedinga Čiurlionio vardu vadint tokį postsovietinį nesusipratimą!
Oro uostas yra šalies išoriniai vartai. Mums gali būti svarbu kaip kitiems žmonėms iš kitų šalių pavyks ištarti labai specifišką žodį pavadinime. Žodyje “Čiurlionio” visos priebalsės tariamos minkštai ir taip darome tik mes lietuviai. O visi kiti tars it koks putinoidas iš už Uralo – ЧЫУРЛЫОНЫО. Ar tikrai norime tai girdėti?
Jo, kas gerai neištars – to nepraleis pro pasų kontrolę… (joke)