Šią savaitę Lietuvos someljė mokykloje įvyko vienos svarbiausių knygų apie vyną pristatymas.  Į lietuvių kalbą išverstas naujausias „Wine Folly“ kūrėjų Madeline Puckette ir Justino Hammacko knygos „Vynas lengvai“ leidimas po vienu stogu sukvietė ne tik vyno mėgėjus, bet ir someljė čempionus, restoranų atstovus bei rašytojus.

„Vynas lengvai. Magnum leidimas“ – tai detalus iliustruotas vyno žinynas, kuriame aprašomos vynuogės, vyno regionai, stiliai, mokoma degustuoti ir edukuojama apie saikingą ir žiniomis pagrįstą vyno kultūrą bei gėrimų derinimą su maistu.

Ar specializuotos knygos Lietuvoje populiarios? 

Leidyklos „Vaga“ atstovė Greta Kaikarytė pristatymo diskusiją pradėjo patikindama, kad specializuotos knygos, tinkamai atrinktos ir išleistos tinkamu metu, nesunkiai suranda nišą konkurencingoje knygų rinkoje. Prieš 7 metus pirmasis knygos „Vynas lengvai“ vertimas buvo perleistas du kartus, ir vyno mėgėjai, nespėję jos tada įsigyti, „medžiodavo“ knygą nesėkmingai: į antrinę rinką ji negrįždavo – tiek buvo brangi skaitytojams.

Diskusijos moderatorius, specialusis knygos redaktorius ir Lietuvos someljė mokyklos bei „Vyno klubo“ bendrakūrėjis dr. Arūnas Starkus sako, kad ši knyga nėra skirta perskaityti ir padėti į šalį. „Ją galima atsiversti kiekvieną kartą nusipirkus naujo vyno, – kalbėjo jis. – Informacija apie vyną taip greitai nesensta, daug dalykų, parašytų prieš šimtą ar net du šimtus metų tinka ir dabar.“

Panašiai apie knygą atsiliepė ir maisto tinklaraštininkė, kulinarinių knygų „Sezoninė virtuvė“ autorė Renata Ničajienė, po reginio knygą apžvelgusi savo instagramo paskyroje. Labiausiai ją sužavėjo gausi informacija apie vyno ir maisto derinimą. Knygą ji planuoja atsiversti kas kartą ruošdama vakarienę ir ieškodama geriausių derinių bei istorijų svečiams.

Ar žmonės dar mokosi iš knygų?

Diskusijoje dalyvavęs rašytojas ir komunikacijos ekspertas Aidas Puklevičius buvo sužavėtas tuo, kad knyga, kitaip nei daugelis kitų specializuotų knygų, yra skirta tiek ekspertams, tiek pradedantiesiems mėgėjams. Knygos kalba paprasta, daug iliustracijų, pradedama nuo pačių pagrindų – visa tai aktualu pradedantiesiems, o regionų bei retų vynuogių aprašymai aktualūs jau pažengusiems, restoranuose dirbantiems, čempionatuose dalyvaujantiems someljė.

Vienas jų – Martynas Pravilonis, daugkartinis Lietuvos ir Baltijos šalių čempionas, Pasaulio someljė čempionato 4-os vietos laimėtojas. Anot jo, nors informacijos apie vyną gausu internete, knygos yra nepakeičiama pagalba mokantis. „Ir dabar kuprinėje turiu knygą „Wine Science“ (liet. „Vyno mokslas“), – juokėsi jis. – Internetas man kartais kelia tokį nemalonų jausmą, kad tos informacijos yra labai daug, ji nesusisteminta ir atsirinkti gerą informaciją gausybėje paviršutiniškos užtrunka labai daug laiko.“ Vis dėlto ruošiantis čempionatams pasitelkiamos visos prieinamos priemonės ir žinios, įskaitant ir specializuotų žurnalų prenumeratas.

Sunkumai, leidžiant knygas apie vyną

Nepaisant to, kad informacijos apie vyną sklaidą Lietuvoje riboja Alkoholio kontrolės įstatymas, knyga „Vynas lengvai“ cenzūros išvengė. Tačiau su vertimo iššūkiais knygos vertėja Agnė Puzauskaitė ir lietuvių kalbos redaktorė Asta Žukaitė susidūrė visų pirma dėl skonį nusakančių terminų trūkumo lietuvių kalboje arba dėl to, kad kai kurių anglų kalboje įprastų vyno apibūdinimų lietuvių kalboje su skoniu nesiejame. Kai kurie terminai, kaip „Grand Cru“, „terroir“, liko originalo kalba.

Didesnis iššūkis, anot knygos specialiojo redaktoriaus Arūno Starkaus, kai knygą redaguojantis ekspertas nesutinka su autoriumi dėl tam tikrų faktų. „Ar vertėjas bei redaktorius gali juos ištaisyti?“ – retoriškai klausė jis ir pacitavo vietą knygoje, kur rašoma, kad raudonasis vynas turi būti patiekiamas 500–900 ml talpos taurėse ir atvėsintas iki 13–16 °C temperatūros.

Vyno barui „Somm“ vadovaujantis daugkartinis someljė čempionas Narimantas Miežys pasakojo, kad ir restorane susiduria su klientais, kurie ateina paskaitę tam tikrą informaciją ir su tam tikromis išankstinėmis žiniomis, tačiau tokiu atveju patariama pasitikėti dirbančiais someljė – jie žino, kokioje temperatūroje ir taurėje geriausiai atsiskleidžia patiekiamas vynas, o knygose ir žurnaluose pateikiamus faktus galima priimti kaip rekomendaciją.

Knygos „šluojamos“ iš lentynų

Knyga „Vynas lengvai. Magnum leidimas“ jau prekiaujančio „Vyno klubo“ direktorė Rasa Starkus džiaugėsi, kad vos knygai pasirodžius jau parduotas triženklis jos egzempliorių skaičius. „Žmonės iš karto perka po kelias knygas – sau bei dovanoms, restoranai – kolektyvams. Tai ne tik puiki ir nesenstanti kalėdinė dovana, bet ir mažas žingsnelis link vakarietiškos kultūros, kurioje vynas ne demonizuojamas, o yra kultūros dalis, apie jį edukuojama lygiai taip pat, kaip apie maistą, keliones ar restoranus,“ – sakė ji.

Įvertink šį straipsnį

Suteikiame jums galimybę įvertinti mūsų turinį. Spustelėkite ant žvaigždės, kad įvertintumėte!

4 skaitytojai (-ų) įvertino

Iki šiol nėra įvertinimų! Būkite pirmas, įvertinęs šį įrašą.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Rekomenduojami VIDEO

Susiję straipsniai

Reklama

Ar keliaujantys kiemeliai prisidėjo prie Naujamiesčio humanizavimo?

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist